Песня Пугачёвой "Арлекино", как известно, является изначально болгарской. Недавно попался мне первоисточник, и эта песенка немного (а точнее, вообще) о другом. Вот тексты их для сравнения, интересно: Върви каручката на стария Буо, от град на град се нижат тъжни дни. Каручката със скъсано платно и куклите Мели и Арлекин. Арлекино беше дървено човече, в малкия театър на стария Буо. Смееше са много публиката вечер на издяланата кукла от дърво. Арлекино, Арлекино! Арлекино без сърце! Колко радости не знае дървеното ти лице! В театъра на стария Буо, играеше принцесата Мели. През старото окъсано платно се вглеждаше във нея Арлекин. Арлекино гледа, всяка вечер плахо, стария Буо със молещи очи. Той едно сърце, в него да издяла, за да може да се влюби във Мели. Арлекино, Арлекино! Арлекино без сърце! Колко радости не знае дървеното ти лице. Затрогнат от молбите му Буо, веднъж го взе във своите ръце. И в първото безчувствено дърво с длето издяла мъничко сърце. Арлекин обикна куклата Мели и в любов безкрайна нежно засия. Источник teksty-pesenok.ru Той игра тъй както никога преди, но пламнал цял от обич изгоря. Арлекино, Арлекино! Ти от обич изгоря, таз последна твоя роля публиката не разбра. Върви каручката на стария Буо, останал сам със куклата Мели. Над малко шепа пепел от дърво той плачеше за своя Арлекин. Арлекино, Арлекино! Ти от обич изгоря, таз последна твоя роля публиката не разбра. Телега Старого Бу едет, из города в город спускаются печальные дни. Телега с рваным полотном и куклы Мелли и Арлекин. Арлекин был деревянным человеком, в маленьком театре старого Буо. Зрители много смеялись вечером Над резной деревянной куклой Арлекин, Арлекин! Арлекин без сердца! Сколько радостей не знает твой деревянный лик! В театре старого Буо, играла принцессу Мелли. Сквозь старый рваный холст Арлекин смотрел на нее. Арлекин смотрит каждую ночь робко, На старого Буо умоляющими глазами. Он сердце просит в нем вырезать, чтобы он мог влюбиться в Мелли. Арлекин, Арлекин! Арлекин без сердца! Сколько радостей не знает твой деревянный лик. Тронутый его мольбами, Буо, однажды взял его в руки. И в бесчувственном дереве Вырезал крошечное сердце своим долотом. Арлекин любил куклу Мелли и в бесконечной любви нежно сияет. Он играл как никогда но пылая любовью, он горел. Арлекин, Арлекин! Ты сгорел от любви публика не поняла этой последней твоей роли. Телега Старого Бу едет, Он остался наедине с куклой Мелли. Над небольшой горстью древесной золы он оплакивал своего Арлекина. Арлекин, Арлекин! Ты сгорел от любви публика не поняла этой последней твоей роли.